Κυριακή μετά τα Φώτα
Το Ευαγγέλιο και το Αποστολικό Ανάγνωσμα της Κυριακής,
η απόδοσή τους στην νεοελληνική
και κήρυγμα επί του Ευαγγελίου.
***
Κατά Ματθαίον Ευαγγέλιο
Κεφ. 4, χωρία 12 έως 17
.
῾Ο ᾿Ιησοῦς Χριστὸς ἐγκαθίσταται εἰς τὴν Καπερναοὺμ τῆς Γαλιλαίας
Δ΄\
12 Τώ καιρώ εκείνω, ᾿ακούσας ὁ ᾿Ιησοῦς ὅτι ᾿Ιωάννης παρεδόθη,
ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, 13 καὶ καταλιπὼν τὴν Ναζαρὲτ ἐλθὼν
κατῴκησεν εἰς Καπερναοὺμ τὴν παραθαλασσίαν ἐν ὁρίοις Ζαβουλὼν καὶ
Νεφθαλείμ, 14 ἵνα πληρωθῇ τὸ ρηθὲν διὰ ῾Ησαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος· 15
γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλείμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου,
Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν, 16 ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει εἶδε φῶς μέγα καὶ
τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς.
῾Ο ᾿Ιησοῦς Χριστὸς ἀρχίζει νὰ κηρύττῃ
17 ᾿Απὸ τότε ἤρξατο ὁ ᾿Ιησοῦς κηρύσσειν καὶ λέγειν· μετανοεῖτε· ἤγγικε γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
ΑΠΟΔΟΣΗ
Εκείνο
τον καιρό, όταν άκουσε ο Ιησούς πώς ο Ιωάννης παραδόθηκε έφυγε και πήγε
στη Γαλιλαία. Και αφήνοντας τη Ναζαρέτ, ήλθε και κατοίκησε στην
Καπερναούμ πού ήταν κοντά στη θάλασσα, στα σύνορα πού κατοικούσαν οι
φυλές Ζαβουλών και Νεφθαλείμ για να πραγματοποιηθεί εκείνο πού είπε ο
θεός με το στόμα του προφήτη Ησαΐα. Η γη Ζαβουλών και η γη του
Νεφθαλείμ, στο δρόμο κατά τη θάλασσα πέρα από τον Ιορδάνη, η Γαλιλαία
πού την κατοικούν τα έθνη· ό λαός πού κάθεται στο σκοτάδι είδε μεγάλο
φως και σε κείνους πού κάθονται στη χώρα και στη σκιά του θανάτου φως
φανερώθηκε γι' αυτούς. Από τότε άρχισε ο Ιησούς να κηρύττει και να
λέγει· Μετανοείτε· γιατί πλησιάζει η βασιλεία των ουρανών.
***
Από την προς Εφεσίους Επιστολή του Αποστόλου Παύλου
Κεφ. 4, χωρία 7 έως 13
Δ΄\
7 Αδελφοί, ῾ενὶ δὲ ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ἡ χάρις κατὰ τὸ μέτρον τῆς δωρεᾶς
τοῦ Χριστοῦ. 8 διὸ λέγει· ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν καὶ
ἔδωκε δόματα τοῖς ἀνθρώποις. 9 τὸ δὲ ἀνέβη τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη
πρῶτον εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς; 10 ὁ καταβὰς αὐτός ἐστι καὶ ὁ
ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.
11
καὶ αὐτὸς ἔδωκε τοὺς μὲν ἀποστόλους, τοὺς δὲ προφήτας, τοὺς δὲ
εὐαγγελιστάς, τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους, 12 πρὸς τὸν καταρτισμὸν
τῶν ἁγίων εἰς ἔργον διακονίας, εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ, 13
μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς
ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ Θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ
πληρώματος τοῦ Χριστοῦ,
ΑΠΟΔΟΣΗ
Αδελφοί, στον καθένα από μας δόθηκε η Θεία Χάρη συμφωνά με το μέτρο, πού έχει ο Χριστός, όταν μοιράζει τη δωρεά Του.
Γι'
αυτό λέγει ο ψαλμός (67, 19). Όταν ανέβηκε στον ουρανό (Ανάληψη)
αιχμαλώτισε (με τη θυσία Του το διάβολο και το θάνατο) και έδωκε δώρα
(χαρίσματα) στους ανθρώπους.
Και αυτό το ανέβηκε τι άλλο θέλει να πει παρά πως κατέβηκε πρώτα στα πιο χαμηλά μέρη της γης;
Εκείνος
λοιπόν πού κατέβηκε, αυτός είναι πού ανέβηκε πιο πάνω άπ' όλους τους
ουρανούς για να γεμίσει τα πάντα με την παρουσία Του.
Και
αυτός (= Χριστός) έδωκε να είναι στην Εκκλησία άλλοι απόστολοι, άλλοι
προφήτες, άλλοι ευαγγελιστές, άλλοι ποιμένες και διδάσκαλοι με το σκοπό
να καταρτίζονται οι πιστοί άνθρωποι, να προχωρεί το έργο της διακονίας
και έτσι να οικοδομείται το Σώμα του Χρίστου.
Μέχρις
ότου φθάσουμε όλοι να έχουμε μια πίστη και ξεκάθαρη γνώση για τον Υιό
του Θεού και να γίνουμε ο καθένας σωστός άνδρας σε τέτοιο μέτρο
ωριμότητας, πού να έχει ως πρότυπο το τέλειο ανάστημα του Χρίστου.
***
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου